SAS-pe oñeñatendéta guaranime

Upevarä, omba’apóva upepe oñembo’ekata oñe’ë ha o ha’i porä hagua guaranime. El propósito es que los cursos que se desarrollan permitan una atención al ciudadano en ambos idiomas oficiales del país.


Conferencia de prensa en la SAS. Fuente: nanduti.com.py

En el marco del convenio firmado entre la Secretaria de Acción Social (SAS) y la Secretaria de Políticas Lingüísticas (SPL), relacionado a la normalización del uso de la lengua guaraní en los entes del estado, iniciaron ayer los cursos dirigidos a funcionarios para aprender el idioma en su Nivel 1. Esta etapa es dictada el técnico Lic. Miguel Ángel Verón. La misma tiene por objetivo lograr una mejor calidad en la atención al público sobre todo a aquellas personas que llegan del interior del país en busca de soluciones a sus inquietudes.

Rebeca Riveros, omuakäva departamento de Capacitación SAS-pe, he’i ko Primer Nivel ohotaha umi tapicha no ñe’ëieteva voi guaranime. Ko ñembo’e ojejapóta dos meses. Uperire ojejapóta pe Segundo Nivel ohótava umi oñe’eva guaranime pero ndo ha’iku’aiva avañe’eme.  Pe ñembo’e paha ohoóta oje lee porä hagua guaranime, he’i hagueicha Rebeca.

Riveros mencionó que existe un convenio firmado que apunta a la regulación del uso oral y escrito de las dos lenguas oficiales en el funcionamiento de la SAS y en el proceso del cumplimiento de sus fines, de manera a garantizar y asegurar la participación de la ciudadanía en las acciones de asistencia social de la SAS.

También señaló que el objetivo es dar cumplimiento a lo establecido en la Constitución Nacional en su artículo 140 en donde se puede apreciar que “el Paraguay es un país pluricultural y bilingüe. Son idiomas oficiales el castellano y el guaraní…” y la Ley 4.251 de Lenguas, en cuyo capítulo II, Art. 9º se establece que todos los ciudadanos paraguayos tienen el derecho de “Conocer y usar las dos lenguas oficiales, tanto en forma oral como escrita y a comunicarse con los funcionarios públicos en general en una de ellas.”

La funcionaria dijo, que a partir de esto se decidió que la primera etapa sería la de capacitar a los funcionarios en el idioma guaraní, en los 3 niveles. Una vez capacitado en los tres niveles, también se procederá en la siguiente etapa que sería la traducción de los principales documentos de la institución al idioma guaraní como también la capacitación a los funcionarios de las cabeceras departamentales.

Comentarios

Publicá tu comentario