Como hijo de la diglosia, E’a ohaita guaranime

E’a escribe con la lengua guaraní viva, la que viene de la realidad linguística de millones de paraguayos y paraguayas perseguidos y reprimidos por los colonizadores de siempre.  Ante las cercanías de la sanción y promulgación de la Ley de Lenguas y su puesta en vigencia, hemos resuelto en E’a digital escribir como sabemos, tal como hemos aprendido en las calles, en las casas, en las plazas, en las canchas de fútbol, en el terere jeré, con todos los errores gramaticales, sintácticos y de concordancia que ello conlleva.

Porque ndaipori otro ñe’e ovalea más que pe oñe’eva la pueblo, pe ñe’e ojejapova’ekue ohovo pe ñande rape pukure herava Kara’i ñeeme historia. Y aunque lo ideal no es la diglosia (el resultado de la conflctiva relación entre nuestros dos idiomas), es lo real.

O sea, tapere, ñepyysangape jahaiku’aaveta jahavo guaranime.

Asumimos entonces esta decisión y las críticas que ello nos traerá. E invitamos a los lectores/ras a comunicarse con nosostros a través de nuestro correo electrónico o del foro de comentarios de la web para acercarnos correcciones, opiniones, alabanzas y reprobaciones.

Comentarios

Publicá tu comentario