A siete meses de su promulgación, la Ley de Lenguas no avanzó en su aplicación

La falta de presupuesto es el argumento esgrimido por los responsables de su aplicación.

Manifestación por la promulgación de la ley de lenguas. Pese a su vigencia, no ha sido aplicada aun.

Luego de un debate de más de dos años, gremios, instituciones y estudiosos  de la lengua guaraní de la sociedad civil consensuaron un ante proyecto de ley con los representantes del Ministerio de Educación. El documento fue presentado al Congreso Nacional, donde prosiguió su discusión. Aproximadamente un año después, en diciembre del año pasado,  ambas cámaras del Parlamento sancionaron la Ley de Lenguas. Quince días después, el Poder Ejecutivo lo promulgó, entrando en “vigencia” la legislación.

Pero para su aplicación, la Ley se topó con un escollo: no tenía presupuesto para que funcionarán las instituciones creadas por la misma, ya que el Presupuesto general de ingresos y egresos 2011 del Estado ya había sido definido por el Congreso Nacional. Se puso en vigencia la esperada Ley, pero sin recursos.

Al no haber instituciones que apliquen el nuevo instrumento jurídico, se resolvió encargar a la Comisión Nacional de Bilinguismo la responsabilidad de ejecutar los pasos que pueda dar la Ley en este año. Pero prácticamente no se dieron pasos en este 2011, salvo una o dos reuniones de planificación.

El periodista cultural Mario Rubén Alvares, del diario Ultima Hora, opinó que si bien es poco lo que se puede hacer sin presupuesto, sí se pudo haber avanzado en algunas cosas. Por ejemplo, agregó, se podría haber avanzado en las discusiones en torno a la composición de la Academia de Lengua Guaraní, una de las instituciones que crea la Ley, “un tema que generará mucha controversia porque aflorarán los intereses”, explicó Alvares.

Otra cosas que se pudo haber hecho, siempre según Mario Rubén Alvares,  son gestiones para obtener algún recurso del Ministerio de Hacienda o de algún organismos multilateral a manera de donación o préstamo con escaso interés, para solventar una agenda de trabajo mínimo que ya se podía haber desarrollado, lo cual no ocurrió.

La  Ley de Lenguas reglamenta el artículo 140 de la Constitución Nacional, promulgada en 1992. Este artículo establece: “El Paraguay es un país pluricultural y bilingüe. Son idiomas oficiales el castellano y el guaraní. La ley establecerá las modalidades de utilización de uno y otro. Las lenguas indígenas, así como las de otras minorías, forman parte del patrimonio cultural de la Nación”.

La reglamentación fue postergada durante 18 años y, como consecuencia, la oficialidad del guaraní, así como el respeto a las lenguas indígenas, no pasó de ser un reconocimiento simbólico. Pero hoy, pese a su vigencia formal, el guaraní sigue teniendo una oficialidad meramente formal.

La Ley de Lenguas, de 52 artículos, crea la Secretaría Nacional de Políticas Lingüísticas, que comprenderá tres Direcciones: la Dirección General de Planificación Lingüística, la de Investigación Lingüística y la de Documentación y Promoción de las Lenguas Indígenas. Asimismo crea la Academia de la Lengua Guaraní, que tendrá a su cargo la normativización de la lengua, estableciendo el alfabeto y la gramática oficial, además de diversos mecanismos para la normalización de la lengua en todas las instancias de la vida social.

Comentarios

Publicá tu comentario