11/2 Estrena «Pozo Hondo Rapere» en Sala La Correa

Este viernes 11 de febrero, en Sala la Correa, se estrena la obra teatral “Pozo Hondo Rapere”, basada en “La excepción y la regla” de Bertold Brecht.

La pieza es hablada en guaraní gracias a la traducción de María Gloria Pereira.

Cuenta con las actuaciones de Ever Enciso, Arturo Arellano, Carlos Ledesma, Jazmín Mello, Meche Rivas y Roland Maluf, con la diirección de Ana Mello.

La obra trata de una expedición emprendida por un comerciante, quien contrata a una guía y un peón de carga, en un desierto -donde existen pozos de petróleo-. El viaje culmina con un muerto. En el juicio, el Juez deberá dará un verdicto basado en la regla. “La regla es: ojo por ojo, diente por diente.  Tonto es quien pretende una excepción”. Esta obra de Brecht, es una de las tres piezas conocidas como obras didácticas, que más que una intención educativa, busca la reflexión, ya que “cuando algo nos parece lo más evidente del mundo no hacemos ningún esfuerzo por entenderlo”.

«La Correa Producciones entiende como un aporte fundamental llevar el texto de uno de los dramaturgos más importantes de todos los tiempos al idioma guaraní, tarea encargada a la reconocida escritora y docente María Gloria Pereira», comentaron los productores.

La ficha técnica se completa con:

Asistencia de Dirección, Anahí Zaldivar;

Diseño de Iluminación, Martín Pizzichini;

Diseño sonoro, Nahuel Mello.

Con 6 funciones en dos fines de semana, los días 11, 12, 13, 18 19 y 20 de febrero a las 20.30hs  Sala La Correa (La Caosfera) General Díaz 1163 casi Don Bosco.

La obra cuenta con el apoyo del Fondo Municipal para el Fomento y la Promoción de las Artes Escénicas.

Entradas Anticipadas 40.000gs.

Entradas En Puerta   50.000gs.

Reservas 0982 764 554

UN BRECHT EN GUARANÍ

“No acepten lo habitual como cosa natural.

Pues en tiempos de desorden sangriento,

de confusión organizada,

de arbitrariedad consciente,

de humanidad deshumanizada,

nada debe parecer natural,

nada debe parecer imposible de cambiar.”

Bertold Brecht

 

“Rojerure peëme, orepy’aite guive ani haçua peimo’äti umi ojejapo tapiáva, peichanteva’eräha voi.

Porque oïramo sarambi huguýva,

confusión oñemohenda poräva,

tekomarä ojeguerekóva ojeguerekoségui,

tekove nomomba’éiva tekovépe,

mba’evete ndaha’e’iva’erä ku oñeha’äröháicha,

ndaiporiva’erä ñandéve mba’evete ikatu’ÿva ñamoambue.”

Bertold Brecht, traducción María Gloria Pereira

 

Comentarios